Translating Ulysses

Translating Ulysses

فيلم Translating Ulysses
5.3 / التقييم 3 الأصوات 2023

Kawa Nemir is like a walking dictionary of the Kurdish language. He flees Turkey and takes refuge at Anne Frank's former house in Amsterdam. Will he be able to finish the translation of Ulysses and publish it?

للتّحميل، يجب أن تكون مسجّل الدخول وشراء اشتراك. تسجيل الدخول / التسجيل شراء الاشتراك

اشتراك لمدة شهر

71 ألف تومان ۲۰٪ خصم
59 ألف تومان
31 يوم

اشتراك 3 أشهر

213 ألف تومان ۲۰٪ خصم
177 ألف تومان
90 يوم

اشتراك لمدة سنة

719 ألف تومان ۲۰٪ خصم
599 ألف تومان
365 يوم
James Joyce's novel Ulysses (1922) has been translated into at least 43 languages. Published in English and set in Dublin, the novel is renowned for its linguistic complexity, use of multiple literary styles, extensive wordplay, and dense cultural references that present exceptional challenges for translators. The first translations appeared during Joyce's lifetime: German (1927), French (1929), Czech (1930), and Japanese (1931). Joyce was personally involved in the French translation. Several languages have multiple translations, with Italian having nine versions and Portuguese six.

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function localized_film_title() in /home/upmovi/public_html/film/display.php:286 Stack trace: #0 /home/upmovi/public_html/film/index.php(251): include() #1 {main} thrown in /home/upmovi/public_html/film/display.php on line 286