Desiderium به طور ترانه عشق بی پروا یک برادر سه برادر را ترسیم می کند: مجید ، آنها برادر معلول جوان با یک سر تغییر شکل عاشق Aghdas می شوند ، یک روسپی که توسط برادر بزرگتر خود Habib استخدام شده است تا او را سرگرم کند ، و از حقیقت حرفه خود نمی داند.
تریلری برای این فیلم موجود نیست.
Cupio Dollvi یک مکان لاتین است که در ترجمه ها قبل از Vulgate of Paul's Extle to Philippians 1: 23-4 استفاده می شود. این عبارت ، به معنای واقعی کلمه به معنای "من آرزو می کنم حل شود" ، ابراز تمایل مسیحی برای ترک زندگی زمینی و پیوستن به مسیح در زندگی ابدی. این نقش مهمی در بحث در مورد موضوع خودکشی از قرون وسطی تا اوایل دوره مدرن ایفا کرده است. با گذشت زمان ، به ویژه در مواردی که اصطلاحات ملی از زبانهای عاشقانه ناشی می شوند ، این عبارت معانی و کاربردهای سکولار و کراهت تری را به دست آورده است ، و مفاهیمی مانند رد وجود و تمایل ماسوشیستی برای خود تخریب را بیان می کند.
Cupio dissolvi is a Latin locution used in translations prior to the Vulgate of the Paul's epistle to Philippians 1:23–4. The phrase, literally meaning "I wish to be dissolved", expresses the Christian desire to leave the earthly life and join Christ in eternal life. It has played an important role in discussions on the topic of suicide from the Middle Ages to the early Modern period. Over time, however, especially where national idioms derive from Romance languages, the phrase has acquired more secular and profane meanings and uses, expressing such concepts as the rejection of existence and the masochistic desire for self-destruction.